2011年4月16日 星期六

[王偉忠----佔了便宜又賣乖]






日本人的災難,是王偉忠戲謔的好題材


[全民最大黨]---對於別人的苦難,


不只無動於衷,還可以戲弄取樂。





國民黨不分區立委,也是台鹽董事長洪璽曜


老婆的郭素春,對於夫婦仕途所寄的馬英九,


拍馬屁之噁心,台灣無人可及。


===================================================


                            王偉忠---佔了便宜又賣乖



郭健二 4/16/2011



蘋果日報 2011/ 04/06 【劉曉君台北報導】
Ken、納豆3/31在中天《全民最大黨》搞笑模仿明仁天皇夫婦到東京武道館,屈膝跪在榻榻米向災民慰問情況,以「腳骨軟Q」、「滴蠟油」等動作,將災民的苦況當作搞笑橋段,無異在傷口撒鹽。此片段在傳到日本後,引起網友公憤大罵-----



「台灣人素質低」、「感謝你們的金援,但這個不能原諒」、



「連受災者都拿來開玩笑,太過分了」、「不道歉的話,就打仗」。日本網友怒火一發不可收拾。



也引起台灣網友不滿「丟臉,捐100億日幣被你們這群搞砸」、「爛電視台垃圾節目」。
中天得知後,第一時間請《全民最大黨》大家長王偉忠發函給日本,並將日文、中文兩版本的道歉信貼在兩國各大網站致意,中天節目部總監蔣蕙筠昨說:「製作單位沒惡意,是以幽默手法傳達天皇皇后親民的一面,只是在地震後這個時間點不對,鄭重道歉。」



=============================================



資深記者吳國棟上周在他主持的電台提起此一事件,吳國棟曾寫過一本[黑色告白],對於社會各層面皆有深入探討,他認為王偉忠於日本大災難之際,嘲弄日本人尊敬的天皇夫婦,實為相當不智之舉。



就我個人所知,至今日本坊間新聞報導,還是普遍顧慮對皇室的批評,就算再怎麼輕微,也會招致日本極右翼民族主義分子的報復,針對日本天皇夫婦的嘲笑戲弄,是對日本民情之無知,因為現今日本仍有激進的保皇人士,他們的行動是不可預測的;有時候激進的成員也會被電視或新聞報導激怒。



1989[朝日報紙]指稱雅子為[雅子女士],而非尊稱為[雅子皇太子妃殿下],即遭到威脅。



1989年長崎市長本島等宣稱:[昭和天皇應該為涉入二次大戰負起責任],導致右翼暴徒槍殺市長,本島等差點傷重身亡。



1960年,激進作家深澤七郎寫了一篇諷刺的詩文,描述有人進攻皇宮傷害明仁天皇夫婦,竟有一名自封為愛國右翼分子的狂熱年輕人,因此闖入出版社社長鳥中鵬二家中,用刀刺死了女傭並重傷其妻。



日前國民黨不分區立委,也是現任國營事業台鹽董事長洪璽曜老婆的郭素春,只因為聖約翰大學生與她敬拜的衣食父母---馬英九交談時,學生沒有[起立站好],就氣憤的表示:若我在場會打學生一巴掌



在日本不幸發生大災難,日本天皇夫婦親切撫慰災民之際,《全民最大黨》卻於此時嘲弄日本天皇夫婦,對於尊敬天皇的日本人,尤其對於狂熱的保皇人士,他們會有甚麼反應,王偉忠可曾思考過?



王偉忠---佔了日本國腳中田英壽便宜,又嘲諷日本天皇夫婦,真是名符其實的【佔了便宜又賣乖】。




【附註--- 廖小貓[幹鞋哥之敢A的心]You-Tube, 觀賞人次已突破十萬,


達 105,621王偉忠事蹟已揚名國際。


============================================

延伸閱讀



【星期專論/日本震災啟示錄】盧世祥



http://www.libertytimes.com.tw/2011/new/mar/27/today-p5.htm



【白樂崎專欄/與日本同在︰日本東北強震教我們的事



http://www.libertytimes.com.tw/2011/new/mar/30/today-int5.htm



【「鈽」可理喻的馬政府】周嘉豪



http://www.libertytimes.com.tw/2011/new/mar/30/today-o1.htm



=============================================


 



3 則留言:

  1. 老師阿歷史真實面中國人被日本打ㄉ落花流水.若干年後再自由台灣忝不知恥ㄉ消遣日本.真是中國人ㄉ劣根性作祟吧..而一些無知台灣人也是如此不是嗎?
    [版主回覆04/25/2011 21:50:44]日本人根本就不認為是被中國人打敗的,看看這次日本災難,
    整體民族展現的素質,讓我們佩服。
    現在馬政府一直強調中國經濟的起飛,但看到陸客來台灣的不排隊,
    吐痰 吵雜,和這種人統一,必然苦難不堪。
    現在阿里山  日月潭 ,一大群陸客,我都不想再去了。

    回覆刪除
  2. 1989年[朝日報紙]指稱雅子為[雅子女士],而非尊稱為[雅子皇太子妃殿下],即遭到威脅。←這是没有日語常識的人才會講的話。因為在日文中加在人名後面當做稱呼用的詞有:氏、さん、様、殿、女史等,並没有「女士」這個詞,日本的媒體上稱雅子妃為「雅子様」的人大有人在,不信的話,到日本雅虎輸入「雅子様」或「雅子さま」査査看就知道。
    [版主回覆04/28/2011 17:33:23]gintou
    謝謝指教,看你blog是日本行家。我資料是有所本----
    【雅子妃---菊花王朝的囚徒】原著者 班.希爾斯(BEN HILLS)  三采出版社。
    金石翻譯,淡江大學日文系副教授劉長輝[審定]。
    【日文没有「女士」這個詞】,我想譯者是以中文俗稱翻譯,讓中文讀者易解。
    【日本的媒體上稱雅子妃為「雅子様」的人大有人在】,
    [大有人在],並不表示保皇黨的人看了就不會在乎,就不會威脅。
     

    回覆刪除
  3. 因此闖入出版社社長鳥中鵬二家中←那位出版社社長的姓是「嶋中」才對。在日文裡「嶋」是「島」的異體字,也有人寫作「嶌」。請不要像「愚公」一様的把別人家的「山」給移走了。


    [版主回覆04/28/2011 17:55:55]gintou
    謝謝你的指正,我不會把讀者當[愚公],其中臥龍藏虎,大有人在。
    「嶋」這個字,事先我查過中文[辭海] 找不到,不知其發音,因此電腦打不出來,
    不過這段文意重點是指出,日本右翼分子曾因有人對皇室無禮而發生暴力事件。

    回覆刪除